她没有等凛的回应,转身离开。

        米sE的裙摆在石阶上划出一道利落的弧线,脚步声清脆而规律,渐渐消失在庭院门外。

        早川凛站在原地,很久没有动。

        手里沉甸甸的礼盒和那封轻飘飘的信,形成了一种荒谬的对b。

        半晌后,他低头拆开信封,信纸上是工整娟秀的日文。

        「早川老师敬启

        承蒙您这两周来的悉心指导,不胜感激。因个人规划调整,我决定自即日起暂停语言交换课程。给您添麻烦了,深表歉意。

        愿您工作顺遂,一切安好。

        凌春敬上」

        每一个字都工整疏离,连句尾的敬语都透着公式化的礼貌。

        内容未完,下一页继续阅读